top of page

M42. THE LORD'S MY SHEPHERD (主耶和华是我牧者)

1.

主耶和华是我牧者,

zhǔ yē hé huá shì wǒ mù zhě,
我必不至缺乏;

wǒ bì bù zhì quē fá;
使我躺卧在青草地,

shǐ wǒ tǎng wò zài qīng cǎo dì,
领我安歇水边.

lǐng wǒ ān xiē shuǐ biān.

2.

祂使我灵得着苏醒,

tā shǐ wǒ líng dé zháo sū xǐng,
为着自己的名。

wèi zhe zì jǐ de míng.
祂引导我行走义路;

tā yǐn dǎo wǒ xíng zǒu yì lù;
引导我行义路。

yǐn dǎo wǒ xíng yì lù.

3.

虽然行过死荫幽谷,

suī rán xíng guò sǐ yīn yōu gǔ,
我也不怕遭害;

wǒ yě bù pà zāo hài;
你杖袮竿都安慰我,

nǐ zhàng mí gān dū ān wèi wǒ,
因袮与我同在。

yīn mí yǔ wǒ tóng zài.

4.

在敌面前袮又为我

zài dí miàn qián mí yòu wèi wǒ
摆设美好筵席;

bǎi shè měi hǎo yán xí;
你用油膏膏我的头,

nǐ yòng yóu gāo gāo wǒ de tóu,
使我福杯满溢。

shǐ wǒ fú bēi mǎn yì.

5.

我主恩惠,我主慈爱,

wǒ zhǔ ēn huì, wǒ zhǔ cí ài,
一生一世不离;

yì shēng yì shì bù lí;
我必居住在主殿中

wǒ bì jū zhù zài zhǔ diàn zhōng
直到永永远远。

zhídào yǒng yǒng yuǎn yuǎn.

Composer: William Gardiner (1701-1800)

Lyrics: Psalm 23, alt. Francis Rous (1579-1659)

bottom of page