M16. I KNOW WHO HOLDS TOMORROW (我知谁管着明天)
1.
我不知明天的道路,每一天只为主活。
wǒ bù zhī míng tiān de dào lù, měi yì tiān zhǐ wéi zhǔ huó.
我不借明天的太阳,因明天或许阴暗。
wǒ bù jiè míng tiān de tài yáng, yīn míng tiān huò xǔ yīn àn.
我不要为将来忧虑,因我信主的应许,
wǒ bú yào wèi jiāng lái yōu lǜ, yīn wǒ xìn zhǔ de yīng xǔ,
我今天要与主同行,因他知前面如何。
wǒ jīn tiān yào yǔ zhǔ tóng xíng, yīn tā zhī qián miàn rú hé.
副歌:
有许多未来的事情,
yǒu xǔ duō wèi lái de shì qíng,
我现在不能识透,
wǒ xiàn zài bù néng shì tòu,
但我知谁管着明天;
dàn wǒ zhī shéi guǎn zhe míng tiān;
我也知谁牵我手。
wǒ yě zhī shéi qiān wǒ shǒu.
2.
每一步越走越光明,像攀登黄金阶梯,
měi yí bù yuè zǒu yuè guāng míng, xiàng pān dēng huáng jīn jiē tī,
每重担越挑越轻省,每朵云披上银衣;
měi zhòng dàn yuè tiāo yuè qīng sheng, měi duǒ yún pī shàng yín yī;
在那里阳光常普照,在那里没有眼泪;
zài nà lǐ yáng guāng cháng pǔ zhào, zài nà lǐ méi yǒu yǎn lèi;
在美丽彩虹的尽头,众山岭与天相连。
zài měi lì cǎi hóng de jìntóu, zhòng shān lǐng yǔ tiān xiàng lián.
副歌:
有许多未来的事情,
yǒu xǔ duō wèi lái de shì qíng,
我现在不能识透,
wǒ xiàn zài bù néng shì tòu,
但我知谁管着明天;
dàn wǒ zhī shéi guǎn zhe míng tiān;
我也知谁牵我手。
wǒ yě zhī shéi qiān wǒ shǒu.
3.
我不知明天的道路,或遭遇生活苦楚;
wǒ bù zhī míng tiān de dào lù, huò zāo yù shēng huó kǔ chǔ;
但那位养活麻雀者,他必然也看顾我,
dàn nà wèi yǎng huo má què zhě, tā bì rán yě kàn gù wǒ,
他是我旅途的良伴,或经过水火之灾,
tā shì wǒ lǚ tú de liáng bàn, huò jīng guò shuǐ huǒ zhī zāi,
但救主必与我同在,他宝血把我遮盖。
dàn jiù zhǔ bì yǔ wǒ tóng zài, tā bǎo xuè bǎ wǒ zhē gài.
副歌:
有许多未来的事情,
yǒu xǔ duō wèi lái de shì qíng,
我现在不能识透,
wǒ xiàn zài bù néng shì tòu,
但我知谁管着明天;
dàn wǒ zhī shéi guǎn zhe míng tiān;
我也知谁牵我手。
wǒ yě zhī shéi qiān wǒ shǒu.
Composer: Ira Stanphill (1914-1993)
Lyrics: Ira Stanphill (1914-1993)